Mar 31 Jul 2012
Ya tenemos entre manos el nuevo trailer de Skyfall (2012) de Sam Mendes. El avance, francamente interesante, descubre además el aspecto que lucirá Javier Bardem, que de paso sea dicho encarna al gran villano Silva. Algo que también sorprende es la posible trama que nos espera. ¿Provoca el MI6 la jubilación anticipada de James Bond (Daniel Craig) para luego tener que recuperarlo debido a la brutal intervención de Silva? o ¿se trata todo de una estratagema del servicio secreto británico para ocultar al único agente con arrestos para acabar con este nuevo gran villano? Sea lo que sea la cosa promete.
Junto al trailer en versión original tenemos el esperado doblado que, curiosamente, ofrece un montaje diferente al que pueden ver en el mercado USA. Es raro que saquen un trailer para un mercado global pero que sin embargo nos ofrezcan un montaje bastante diferente y con algún detalle de metraje nuevo.
Cartel de Skyfall, simple pero efectivo
No me gusta Bardem, para esos retoques de cara se coge a John Malkovich que es mejor.
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Ya tenemos entre manos el nuevo trailer de Skyfall (2012) de Sam Mendes. El avance, francamente interesante, descubre además el aspecto que lucirá Javier Bardem, que de paso sea dicho encarna al gran villano Silva. Algo que……
El trailer de USA tiene como fecha de estreno «Noviembre» mientras que el otro dice 31 de octubre 2012.. mmmm
Vaya tela con el doblaje… vaya tela.. (espantoso desde mi punto de vista)
doblaje español DEP. ya se veia venir, salas en VO subtituladas ya.
El doblaje español DEP? No teneis ni p….idea
se esta criticando al doblaje español por tan solo un trailer de una película, el cual no es el doblaje definitivo de esta… solo digo eso.
No es que sea o no sea el definitivo, es que los trailers se doblan aparte… con los actores de doblaje disponibles en ese momento, que pueden coincidir con los de la pelicula o no.
Yo solo digo que comparéis el doblaje de Blade Runner del 82 con la versión definitiva de hace un par de años, comprobareis como ha degenerado este sector. Aunque hay que decir que es debido sobretodo a los tiempos reducidos que se les exige a los dobladores para terminar sus trabajos en los últimos tiempos.
[…] disfrutar largo y tendido del nuevo trailer de Skyfall, es momento de volver por el blog para recuperar esas últimas noticias que merecen su […]
Voy a interceder en favor de los dobladores españoles, un sector que siempre ha destacado por su prestigio, incluso fuera de España(Recordad el premio al doblaje castellano de «Los Simpsons» por parte de la propia productora norteamericana.
Lo cierto es que los profesionales del sector hoy en día tiene que cargar con factores que influyen negativamente en el resultado final y la calidad de su trabajo.
Hoy en día tienen muy poco tiempo para realizar las sesiones de doblaje, no solo porque se han reducido los márgenes entre el estreno en el país de origen(Casi siempre USA) y España, sino también para evitar posibles filtraciones del film durante el proceso de doblaje, que hace que no se envíe copia de este hasta el tiempo antes mínimamente imprescindible….pero es que además en los últimos tiempos, para evitar dichas filtraciones, se les exige a los actores doblar mediante el visionado de copias oscurecidas en la que solo ven el fragmento de pantalla correspondiente a la boca de los actores…..de esa manera el resultado solo puede ser pésimo.
Mira por donde yo no valoro una película por su doblaje, de hecho curiosamente me parece que tenemos unos dobladores en españa excelentes excepto por la excesiva repetición de algunos de ellos para ciertos actores.
El que Barden no se doble a si mismo me parece perfecto (al menos a mi no me pareció su voz), no lo soporto como actor así que al menos no tengo que tragarme su voz.
Por otro lado pertenezco a una amplia mayoria de desafortunados que no disfruta una pelicula en VO ya que no entiende mas que el idioma que habla y lo básico del Ingles, las peliculas en VOS mas de lo mismo, leer los subtitulos me distrae de la imagen y me termina jodiendome la peli.
Así que por una parte me alegro por los que pueden entender y disfrutar una pelicula en VO y entiendo su reclamo de salas de cine en VO, pero por otra parte me alegro de tener la categoria de dobladores que tenemos en España, una de las pocas cosas que es digna de prestígio (cosa que no puede decirse de los imbéciles que traducen lo títulos de algunos filmes).
Ojo, lo malo aquí es que no encajamos a Javier Bardem con la voz que le han puesto. El doblaje es bueno, de hecho es una voz veterana y ya escuchada, pero al conocer cómo habla Bardem, ese tono que trasmite, cuesta tela romper con lo que tenemos en mente impuesto.
Es lo que pasa con los doblajes de actores españoles, que cuesta cambiar el chip. Comparemos por otro lado las voces de Daniel Craig, la suya original con la de su actor de doblaje, o la Bruce Willis, sin ir más lejos, donde Ramón Langa aporta una personalidad brutal al actor con su magnífica voz.
estoy con Uru, lo que aquí chirria es Bardem, a lo demás ya estamos acostumbrados, lo que si es verdad es que el cine en VO transmite muchisimo más. Ojala pudieramos elegir, por lo menos en Granada que es dónde estoy (quiero TDKR en VO señores del Kinepolis! ;))
Buenisimo!!!
el grado de molancia se sale de la escala!
Superlativo!
Hola de nuevo!
A ver por partes, yo no quiero criticar a los actores de doblaje, al contrario, que sigan durante muchos años, porque, lo primero, hacen un trabajo excelente y, segundo, mi nivel de ingles es entre cero y nulo.
Solo criticaba el doblaje de este trailer: si lo veis en ingles (en especial la voz de Javier Bardem), los tonos de voz no tienen nada que ver con los tonos de la version española. No sé si coinciden los doblajes de los trailers con los de las películas (creo que en su mayoría, si, ya que casi siempre repiten)
Esa es mi queja, y solo respecto a este trailer en concreto.
Un saludo
Por otra parte, y respondiendo a Uru, tengo una panda de amigos que piensan que sin Ramón Langa, Bruce Willis no sería nadie… 🙂
Un saludo y feliz verano!!!
El problema no son los dobladores españoles…sino q identificamos la voz q le han puesto a Bardem con Jack Black..y eso es lo penoso…q se pierde el respeto por el personaje..y sobre todo nada d «miedo» …..
El doblaje es siempre una estafa cuando no se trata de una película de animación. Siempre es pésimo. Y los dobladores, españoles o no españoles, suelen ser mediocres como intérpretes en comapración a las grandes figuras de la interpretación original.